Q版小蛙老師.jpg每次有學生詢問正音課,我總會想起當年被我拒絕的那位學生。

畢竟我也不是非常標準的發音,有學生來找我上正音,我總會委婉拒絕。雖然發聲課也會帶到咬字發音,但我是告訴他們如何輕鬆發出這個字音,其實還是回到發聲範疇。

那年會拒絕學生,是因為這些年來,我總被說ㄣㄥ不分,這部份我很有自知之明,雖然還是有努力練正確,但因為我追求的是「在呼吸轉換上,順暢的清晰發出每個字音」,並沒有想練成教科書等級的咬字發音,所以除非工作需要,否則我不會太注意。

加上當初上大學沒多久,回苗栗遇見文編社學妹,看見他那滿臉詫異的問我,為什麼我的國語變得這麼難聽的表情,瞬間我還蠻打擊的,後來會去練相聲,有部分也是想把以前的口音練回來。

因為我習慣性會融入團體口音,所以後來練了相聲,聽多了大陸老師們演出,講話也就多了點捲舌。結果學配音時,我又被說咬字太標準,不符合需求,於是我又花了半年時間,研究如何不過度標準,又能正確發音。

剛當講師時,我還接過一個有趣案子。有個公關公司打電話問我,能不能教臺灣演員說大陸普通話,因為這廣告是要在大陸播出的。記得我當時驚訝的說,可是我是臺灣人,雖然大陸人都覺得我普通話說的還可以,但我的口音會比較接近南方,對他們來說不是太標準,我也不熟悉大陸用語,有些發音也跟臺灣不一樣。

他們竟然說,用語發音會找人錄參考音,他們是看到我教萬登道的文章,才找我的,我到現在都還記得他的語氣,一副很理所當然的說,我覺得你應該沒問題。既然客戶覺得我沒問題,那我當然就沒問題了。

幫幾位演員上了課,錄影當天我有些緊張,因為大陸客戶直接來現場盯拍,我感覺自己比演員還緊張,很擔心演員被說口音不標準。沒想到每位都順利拍完了!大陸客戶完全沒有提出異議。當下我挺開心的。

後來又接了教材配音案,同樣的內容,得錄臺灣跟大陸口音兩種版本,為了不弄錯,每次錄普通話版本,我總會先模仿喜洋洋說幾句話,才開始錄音。

有次發聲學生發訊息給我,說他在學荷蘭文,有兩個音發不出來,希望我教他。我說,我也不會講荷蘭文啊~他說,老師,你只要告訴我,舌頭怎麼用力就好,便傳了那兩個字音的教學音檔給我,我聽了之後,大概跟他說明,過幾天他竟然跟我說,他學會了。

我一直記掛著被我拒絕的那位學生,因為那時他的神情有些失望,但當時的我真對自己教正音沒什麼自信。畢竟除了小時候接受我媽的標準國語訓練外,我並沒有學過正式的發音教學,加上又常被老師說ㄣㄥ不分,雖然有在努力練,但總還是習慣放鬆口型,以免又被學生舉手問是不是大陸人。

所以當年我拒絕了他,但經過這幾年自己對於口型、舌頭的體悟,開始理解不同口音的舌頭運用,也更知道當年繞口令、貫口、快板的咬字概念,漸漸能夠回過頭拆解,用我自己的方式,理解正音原理。

現在有學生問我能不能教正音,我會說,我可以告訴你怎麼輕鬆咬字,也能講的很清楚,不過我不是用一般正音老師的方法,是以肌肉協調原理說明的,嚴格來說,還是比較偏向發聲原理。

我雖然不會標準正音,但我知道怎麼讓學生把每個字講清楚,不會發音偏差。我想,這也是萬登道喜歡跟我上課的原因吧。我也喜歡跟他上課,除了可以讓我對不同字音間的呼吸轉換有更多體悟外,我也可以感受到我自己一年年的進步。

【延伸閱讀】:ㄣㄥ不分

聲音演練最佳工具書:【聲音零極限

掌握各種共鳴腔的肌肉控制力量,不論甚麼狀態下都能舒服說話,歡迎參考「發聲技巧」、「線上視訊發聲」或「一對一發聲」課程,學習正確且輕鬆的說話方式。 

想瞭解更多聲音課開課訊息請至【衍聲說藝坊】官網http://naturalvoices. tw

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 邱筑君 的頭像
    邱筑君

    邱小蛙聲音玩樂窩

    邱筑君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()