Q版小蛙老師.jpg  暌違一個多月,外國學生從歐洲回來了。

一見面,發現他的發音又稍微偏掉了,聊了幾分鐘,小小的提醒一下,很迅速便調整回來。

 

去年,他一樣回歐洲一個多月,回來時,我們花了好幾堂課的時間,才讓他的中文回到回去前的模樣,現如今,五分鐘就恢復了。

現在的穩定度果然強化很多,我們倆人都感到非常滿意。

 

我問他在歐洲有練習中文嗎?

他跟我說,他特地跑去有中國店員的百貨公司,然後跟他們說中文。

文章標籤

邱筑君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Q版小蛙老師.jpg  故事劇樂部滿一年了...呼~

 

看著部落格第一篇發文,二月六日排練開始!

第二個二月六日就這樣悄悄地即將到來。

十二個故事忍不住對自己說聲真了不起!

 

一開始,只是單純想把練習弄得好玩一點,讓大家面對不知道有沒有機會的未來,有想繼續前進的動力;甚至也一度懷疑能不能長久辦下去。

在一切的不確定中,不斷跟自己說,至少也要撐個半年才行。

文章標籤

邱筑君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Q版小蛙老師.jpg  小飛俠故事裡,有著許多小孩和海盜的角色。

由於海盜個個特色鮮明,因此成為這次演練的對象。

 

一般來說,海盜是以男性為主。

男生來扮演海盜角色比較沒有什麼問題。

女生扮演海盜,則需要將聲音放低,用胸腔共鳴的位置,做出渾厚嗓音。

 

要做到胸腔共鳴,只要先將聲音調整在放鬆的喉音位置,再將力量往下,彷彿要將聲音拉扯至肚臍一般,就能製造低音又渾厚的聲音效果。

文章標籤

邱筑君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Q版小蛙老師.jpg  綠野仙蹤的故事裡,有一段獅子飛越懸崖的橋段。

獅子必須背著每個同伴,不斷跳躍往來懸崖兩邊。

有趣的是,這隻獅子還不喜歡助跑,喜歡直接跳躍。

 

因此跳躍的聲音,就必須用定點跳遠的方式。

定點跳遠和助跑跳遠不同的地方在於,助跑跳遠會先有一個向前的衝力,輔助跳的動作,定點跳遠則是在跳的時候使勁。

因此在聲音上,必須先有一個用力的感覺,挺腰,再把聲音推向前,才能營造出飛越的畫面。

而且跳越的聲音必須是實→虛→實(落地),才會有拋出或跳的感覺,不能是實的拖音。

文章標籤

邱筑君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Q版小蛙老師.jpg  今天一進門,外國學生就跟我分享一件事。

聖誕節到了,他準備回歐洲過節,原本預計今天回去,但有事延誤,必須把機票改成明天。

於是他打電話給航空公司改班機。

電話那頭,航空公司人員用懷疑的語氣問了他一句:「你是外國人嗎?」

因為機票上是個外國名字沒錯。

他說,這句話讓他自豪了許久。

 

文章標籤

邱筑君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Q版小蛙老師.jpg  藍箭號裡的每個玩具,我們都賦予他們一個獨特個性。

故事裡有一組木偶,彷彿三位一體般,堅持要在一起不肯分開,因此我用了比較誇張的聲音來呈現。

 

一般對於木偶的印象,是那方形上下開合的嘴。

因此,我用了扁平的聲線去演繹,一來感覺非人類,二來呈現出硬木頭的嘴型感。

不過,扁平的聲音很容易變成壓聲音,要注意必須把聲音往前推,而不是往內或往下壓,才不會造成聲音出不來或沙啞的狀況。

 

要表現誇張的聲音,我讓他們說話的感覺像是在舞台上演出,用的是舞台劇般的誇張語言。

文章標籤

邱筑君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Q版小蛙老師.jpg  今天去看文彬老師的專場演出。

看著台上的文彬老師,彷彿又回到了十四年前的現場。

那年,我二十一歲,大四。

 

大學忙著玩社團的我,從沒想過要去看舞台劇表演。

只因為有個社團學弟喜歡看表演、聽相聲,跑來邀我,而我本身對這些也頗喜歡,就去了。

 

第一齣戲是表坊的絕不付帳,以及台北曲藝團的第一場相聲表演。

文章標籤

邱筑君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()