Q版小蛙老師.jpg道是我唯一的正音學生,雖然他曾介紹一位朋友,但也就上了幾次,畢竟不是每個外國人都像他 ,希望說得如同母語般的標準。

每次上課,都只會練某文章的一小段,不停反覆修正發音。聽著道不斷重複唸著每一句,我專注思考著為什麼會出現偏差。

自從上週發現上唇不靈活,這週已幾乎沒這問題。這是我喜歡跟他上課的一個原因,他是我教過最瘋狂練習的學生,不管練哪種語言,都是把整本字典背下來,根本就是苦修士境界,我自認無法。

由於平時都在教發聲,很習慣從臉部肌肉協調觀察,沒什麼偏差,那問題是在哪裡?喔~滑掉的字幾乎都是重音位置放錯了。中文重音大多在韻母,但他很習慣放聲母,若字音沒切開,有些需要力量的音就會滑掉。

還有聲調跟聲符的疊加,會造成不同詞組間,微妙的字音力道變化。例如「楊柳」,因為ㄤ需要收住,ㄌ也是,「柳」又是三聲,需要比較複雜的音階轉換,所以ㄌ需要用點力,最後到ㄡ還得加上三聲的力道,有點類似寫毛筆字的收尾。讓「柳」這個字比單唸時提得更高、力量用得更多一些,才能把「楊柳」這兩個字唸好。

臺灣學生雖然也有類似問題,但畢竟我們是母語使用者,只需要簡單解釋,比較容易轉換校正。這是我很喜歡跟他上課的原因,因為他不在乎重複十次、二十次,在這無數次重複中,我可以很專注的思考辨別偏差發生原因,幫他找出歐洲語系說話習慣,說明該如何轉換成中文習慣。

課程結束時,正巧他接到一位荷蘭朋友電話,講了幾句。當他前兩句出現一些中文腔時,我差點忍不住笑了。不過荷語畢竟是他的母語,很快又恢復正常語調。

對他來說,是練正音,對我來說,是深入分析中文聲調,瞭解中文與歐洲語系的差異。
各取所需,甚好~

聲音演練最佳工具書:【聲音零極限

掌握各種共鳴腔的肌肉控制力量,不論甚麼狀態下都能舒服說話,歡迎參考「發聲技巧」、「線上視訊發聲」或「一對一發聲」課程,學習正確且輕鬆的說話方式。 

想瞭解更多聲音課開課訊息請至【衍聲說藝坊】官網http://naturalvoices. tw

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 邱筑君 的頭像
    邱筑君

    邱小蛙聲音玩樂窩

    邱筑君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()