1、為什麼叫做小蛙老師?🐸
2、小蛙老師的工作內容有哪些?
3、艾美講說小蛙老師是艾美講的再造父母?
4、小蛙老師認識的起源。
5、小蛙老師有當媽媽桑的潛力?
6.、聲音對口譯員的重要性,不只是觀眾覺得好不好聽而已,而是要保護我們吃飯的傢伙-聲音。
7、早上聲音好好的,下午開始沒力或喉嚨痛,怎麼回事兒?
8、做逐步口譯的時候,口譯員的姿勢有什麼影響?
9、 關鍵字:放鬆。越緊張就越要放鬆。
10、到底如何做腹式呼吸,或者丹田呼吸?
11、練肚皮舞有幫助?口譯圈剛好有一位肚皮舞老師。
12、來自街舞的啟發,小蛙老師把人臉分成好幾段。
13、口譯做著做著,為何麼要抓下巴?
14、小蛙老師很喜歡觀察逐步口譯員在台上的樣子,尤其是想要開口卻無法開口時的焦慮。
15、小蛙老師的學生,一直以來以老師為最大宗,現在愈來愈多口譯員去尋求小蛙老師的協助。

謝謝艾美講的邀請,很開心能從口譯員角度聊聲音。
自從上次受邀到輔大演講後,口譯員學生增加不少,也讓我對這份工作有進一步理解。

艾美講是蠻早期的學生,他是我接觸到的第三位口譯員。
第一位口譯員,他接的案子多為激勵型講座,我請他模擬了口譯現場狀態,幫他設計了適合在同步口譯,帶動聲音的動作,也調整逐步面對現場的聲音狀態。
跟那位口譯員上課的情景,到現在都還記得很清楚,因為那是第一次近距離感受口譯員的強大。

以前對口譯員的認識,只在劇場演後座談。當年的翻譯常參差不齊,有時觀眾問問題,演員的回應,讓我覺得,翻譯到底有沒有正確傳達,像是口譯員不太理解劇場術語。
我那時總遺憾的想,台灣的劇場人口實在是太少了啊~

多年過去,我接觸最多的依舊是劇場口譯,不過現在的口譯員,感覺對劇場理解提升很多,像兩廳院固定邀請的幾位都很棒,聲音也都不錯,在資訊傳達上,舒適許多。
由於艾美講不時幫我宣傳推播,這些年接觸到的口譯員也多了,才知道雖然口譯分同步、逐步兩種,卻也有不同情境差異。
不過反正每個人本就有個體差異,再針對他們工作狀態修正,不是什麼難事,原則上都是為了口譯時的聲音穩定。

儘管十五分鐘交換一次,演講時間卻超過九小時,讓人懷疑講者是不是都不用吃飯睡覺;還有國外線上講座,所以半夜跟凌晨工作的,工作當天,我還特地與學生通話,確認肩頸是否夠放鬆,足以支撐好幾天工作量。

這次專訪聽說會製播成三集,除了聲音運用,還有滿滿的QA問答。
很難得能針對一個行業的聲音作分析,感謝艾美講邀請,讓我有機會做這樣的嘗試。

雖然是針對口譯需求講解的聲音技巧,但其實也是一般說話會使用的狀態,歡迎大家收聽,更不要忘了訂閱節目,持續追蹤後續兩集唷~

延伸閱讀:人聲調音師口譯員的聲音聲音答客問人聲調音師小蛙老師 Part2人聲調音師小蛙老師 Part3聲音Q & A 人聲調音師小蛙老師 Part 4 聲音Q & A之二

聲音演練最佳工具書:【聲音零極限

掌握各種共鳴腔的肌肉控制力量,不論甚麼狀態下都能舒服說話,歡迎參考「發聲技巧」、「線上視訊發聲」或「一對一發聲」課程,學習正確且輕鬆的說話方式。 

想瞭解更多聲音課開課訊息請至【衍聲說藝坊】官網http://naturalvoices.tw

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 邱筑君 的頭像
邱筑君

邱小蛙聲音玩樂窩

邱筑君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(6)