發條鐘這個故事,有個天才科學家製作精密發條娃娃的敘述場景,原本是旁白敘述,我們把它處理成獨白。
要如何把製作場景精準描述出來,是這次演練的重點所在。
描述物品製作場景要注意的是,必須真的像親臨這樣的環境,才能讓聽眾感同身受。
比如一開始的燒融礦砂,要去想像一個大鍋爐在你面前,裡面有著高溫溶解的礦物液體;拉出金色細絲,要想像自己是在拉麵條一般,小心翼翼的把金拉展成非常細的絲線。
一開始如果不容易想像,可以搭配手上的動作,讓聲音跟著動作表現出不同場景。
除了動作描述,還必須呈現出科學家對製作精密製品的那種狂熱,也就是主角的心理狀態。
加上這個部分,這段獨白才算完整。
一個自恃甚高,對技術有著狂熱的科學家,會有什麼樣的表現呢?
比如當他打出一片超薄金屬的時候,可能會拿起來照著陽光,欣賞透光度,讚賞著自己手藝的精巧。
因此,不能單單只描述場景而已,必須還要加上這些「心理狀態」,才能讓整個情緒更加飽滿完整。
只是一小段的獨白,看似簡單,但要包含的細節是非常繁複的。
重點在於,必須完全化身成那個主角,並完整呈現文字敘述的每一個動作。
邱筑君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(142)
聲音課程學生寫給我的卡片。
邱筑君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(150)

如果從技術層面來說,說話節奏就是斷句、強調、輕重音、音階變化等等。
但簡單來說,說話節奏其實就是字和詞的意義。
現在的人大多只是「唸字」而已。
也就是說話的時候,只是把字或詞「說」出來,而沒有表達出字詞的真正意義。
什麼叫做字詞的真正意義?
比如說「大」、「小」,或是「你」、「我」、「他」,甚至動詞的「跑」、「跳」、「走」,還有名詞的「桌子」、「椅子」、「大樹」、「小草」……這些字詞說出來有什麼不同?
邱筑君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,080)

上完職訓課程後,視障學生寫給我的MAIL。
能夠開始對聲音有感覺就是好的開始~
短短幾堂課能對他們有些助益,聽到大家聲音越來越好,我超開心的。
邱筑君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(107)

當初聽到要教一群視障學生配音,超惶恐的,看不見的人要怎麼學配音?
後來轉個方向想,其實,配音不也就是說話的技巧?對一個視障者而言,聽力和
說話技巧的重要性相對也就更高了。
邱筑君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5,139)

這星期,我的外國學生,發生了一件,我們覺得對於他的中文發音,是很大的突破且重要的事。
這得從一個月前說起。
一個月前,我們的進度到達練習三聲的穩定度,他發現對於三聲的掌握和理解能力不是很完整,但由於他必須去北京參加研討會,我們需要停課兩星期。
我要他在北京研習的時候,思考和練習三聲的問題。
邱筑君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(279)
邱筑君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(114)
丹田發聲(腹式發聲)的說話方式,到底該怎麼確認呢?首先,必須先確定自己的下巴、肩膀和脖子肌肉是放鬆的,然後聽自己聲音是否是「圓」的。
邱筑君 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(68,738)
外國學生的發音課,已經上一段時間了。
這段時間他的發音越來越穩定,我們都相信對於他想要達成的目標,應該是有機會的。
不論對他的幫助如何,在這幾個月上課期間,對我是獲益良多的。
首先,我們發現的第一件事,是關於歐洲語系和中文在發聲上的差異。
因為這位學生會說精湛的法語、荷語、德語和英語,所以我們常會拿這些語言和中文比較。
我們發現,這件事…跟舌頭有很大關係。歐洲語系發聲時,大多用舌尖和舌面力量比較多;而中文,則是舌根和舌面用力較多,舌尖大多只是幫助位置的改變而已。
也就是說,舌尖是用來控制子音發聲的位置,而舌根和舌面則負責母音的位置。
所以大部分外國人在學中文的時候,除了四調會用比較曲折連音的方式(歐洲語系的習慣,比如說「外國人」他們會說歪郭人)以外,舌頭用力位置,也是造成他們中文念不好的另一個原因。
念中文時,他們也習慣把用力位置放在較前面部分,所以有些音不容易掌控,尤其以三聲最明顯。
目前這位外國學生就是突破了二聲、四聲,正進入三聲階段,我們發現這件事對三聲的發聲影響很大。邱筑君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,509)