
每回上客語節目都很緊張,一般對話還行,雖不流利,至少還說的出口,但講到聲音教學,就是一個卡頓,聽著主持人說話的時候,腦子裡雖能瞬間閃出答案,可都得先花時間思考怎麼用客家話說出口,說完還得仰賴紹彬哥幫我即席翻譯。用客語解說發聲原理,真是大挑戰,錄完都有種虛脫感,腦力用盡。好在紹彬哥也是講四縣腔,至少聽沒什麼問題,若主持人說其他客語腔調,我還得努力聽懂內容,腦中客語系統就會整個當機,來不及轉成客語,只能用國語說了。
小時候因為外婆只會聽客語,因此總能轉頭就切換國客語,外婆過世以後,就很少講了,不過因為國高中都在苗栗,班上同學也會用客語聊天,所以客語還行。上大學後,班上只有幾位客家人,而且只有我跟另一位同學還會說,原本我們倆人說好,聊天要盡量說客語,結果因為他是桃園海陸腔,每次用客語聊天,還要用國語確認對方說的內容,我們很快就放棄了,這樣聊天也太累人。