Q版小蛙老師.jpg  外國學生的發音課,已經上一段時間了。
這段時間他的發音越來越穩定,我們都相信對於他想要達成的目標,應該是有機會的。
不論對他的幫助如何,在這幾個月上課期間,對我是獲益良多的。
首先,我們發現的第一件事,是關於歐洲語系和中文在發聲上的差異。
因為這位學生會說精湛的法語、荷語、德語和英語,所以我們常會拿這些語言和中文比較。
我們發現,這件事…跟舌頭有很大關係。

歐洲語系發聲時,大多用舌尖和舌面力量比較多;而中文,則是舌根和舌面用力較多,舌尖大多只是幫助位置的改變而已。
也就是說,舌尖是用來控制子音發聲的位置,而舌根和舌面則負責母音的位置。 
所以大部分外國人在學中文的時候,除了四調會用比較曲折連音的方式(歐洲語系的習慣,比如說「外國人」他們會說歪郭人)以外,舌頭用力位置,也是造成他們中文念不好的另一個原因。
念中文時,他們也習慣把用力位置放在較前面部分,所以有些音不容易掌控,尤其以三聲最明顯。
目前這位外國學生就是突破了二聲、四聲,正進入三聲階段,我們發現這件事對三聲的發聲影響很大。

為了驗證這個理論,我拿回其他台灣學生身上做實驗。
我發現,很多翹舌音(ㄓㄔㄕㄖ)發不好的人,也有同樣的問題。
他們會把舌頭的力量,放過多在舌尖上,導致當平舌(ㄗㄘㄙ)、翹舌音轉換的時候,會發生來不及的狀況。 

剛好,有一個台灣學生,有英文演講需求。
而他遇到了一個問題…外國人覺得他的英文不標準,但事實上,他的發音是沒問題的,但就是找不出原因。
我發現,他不論說中文或英文的時候,都把用力位置放在比較舌根的部分,我就把這個理論又拿到他身上做實驗,要他說英文時,試著去控制舌頭,改為舌尖用力,他的英文似乎開始有了些改善,還需要繼續觀察。

這個理論還在實驗階段,是我這幾個月的新發現。
我不斷試著在不同學生身上證實。
不過因為大多教的還是台灣人居多,所以對於外國人,目前只有一個實驗對象而已(我的外國學生總說他是我的白老鼠,呵呵~)。
不過目前看來,似乎對大部分人是有用的,在發聲上有了些改善。

如果,你也有咬字發聲上的問題,試試看去控制舌頭的用力部位,也許你會發現,有些音念起來不再這麼辛苦了。
提供給大家參考,也歡迎有任何心得或想法,與我分享~

聲音演練最佳工具書:【聲音零極限

掌握各種共鳴腔的肌肉控制力量,不論甚麼狀態下都能舒服說話,歡迎參考「發聲技巧」、「線上視訊發聲」或「一對一發聲」課程,學習正確且輕鬆的說話方式。 

想瞭解更多聲音課開課訊息請至【衍聲說藝坊】官網http://naturalvoices. tw

arrow
arrow

    邱筑君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()