Q版小蛙老師.jpg今天跟一個學生聊起該怎麼詮釋故事旁白,把跟他的對話整理成以下內容。

所謂的旁白是個很微妙的存在,他是要跟劇中人一起,但是其他人感覺不到他。
他要像是身在其中的靈魂,是個第三者的存在,但要跟著劇中人物的情緒起伏。
說話的情緒節奏有了,就要加這個東西進去,不然旁白永遠沒有靈魂。
那不是我要的。

旁白也是一個角色,他是一個靈魂,一個牽動觀眾連結劇情的靈魂。

你也可以說他是一個魔法師。
為什麼旁白接角色對話的時候,會有不一樣的節奏,會找不一樣的時間點進去,是因為跟著劇中人的心跳律動在走,所以就很順的接進角色對話裡了。
如果只是為了做出節奏而念旁白,那只是一個很會唸故事的人,不叫旁白。
節奏有了,該把靈魂放進去,故事才會是活的。

在故事劇樂部,我要的是劇場的旁白,應該說,我要的是說書人不只是旁白。
旁白是中立的,但說書人是跟著劇情在走的;旁白是死的,說書人是活的。
我喜歡能夠帶動觀眾情緒的旁白。

我覺得旁白是幫襯,能夠幫助觀眾釐清場景和角色,負責牽引觀眾的情緒,連結到演員的情緒。
這是比較偏劇場說書人的感覺,在故事劇樂部裡我們要的是這個,不然不要旁白也罷。

學習說故事及變聲技巧請參考【聲音變變變】課程。

想瞭解更多聲音課開課訊息請至【衍聲說藝坊】官網http://naturalvoices.tw

    邱筑君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()