Q版小蛙老師.jpg  接到電話,說有個歐洲來的外國人想學國語正音,要我先去跟他聊聊。

我還蠻期待的,因為我從來沒教過外國人說中文,如果有機會能教他,我想對我來說應該又是開啟另一個視野的門。

 

第一次會面,我有些訝異,因為他中文其實說的不錯…以一個外國人來說。

但他告訴我,他不希望我用外國人的標準教他,他要說的是標準中文,而不是外國人說的中文。

而且我很訝異,他竟然在學注音符號…很少外國人會願意學注音的,因為對他們來說,注音很難。

當他聽我說到,他將會是我第一位外國學生的時候,他的反應是,很期待。

因為他之前的發音老師,大多都是教外國人的,所以已經習慣用對外國人的標準對他。

 

在相見甚歡的狀況下,我們約定了第一次上課時間,也開出三個月教學目標。

今天第一天上課,開始我先幫他調整發聲位置,然後分析中外發音方式的不同。

 

其實,歐美外國人一般說不好中文最大的原因,就是外文是曲線的,中文是有稜有角的,而且一般歐美外國人大多用羅馬拼音學中文。

外文美在如同音樂般的旋律,中文的美,在於力道和稜角。

 

有人可能會說,中國不也是用拼音系統?他們為何沒有這問題。

因為中國人說的原本就是中文,所以不管用什麼方式學,說出來的就是中文。

但是歐美外國人不同,因為拼音接近他們的母語,所以會很習慣用他們的曲線方式念中文,所以自然四調不全了。

 

了解這一點後,接下來要處理的,就是口型問題。

 

正如我常跟學生說的,中文很多扁口型音,那天聊完後,他很認真的拉出扁型口音,這讓事情容易了些。

但困難的地方在於,每個字的口型都是不同的,非單一的。

 

中文也就有趣在這個地方,注音符號除了單一存在,大多是兩或三個的組合較為常見,因此,扁口圓口並不只出現在不同的字之間,還出現在每一個單字裡。

 

這,也是我在這次課程裡,最大的發現和進步。

他中文進步的同時,我的教學又往前進化了一大步。

 

以前教台灣人的時候,我只要跟他們說韻母的差別和口型,字音基本上就不會差到哪裡去,畢竟中文是我們每天用的語言。

但對於外國人來說,每一個注音符號都是一個挑戰。

 

所以我把每個單字的注音符號都拆開了。

就像是把鐘錶的細小零件全拆開一樣,我們很仔細的分析每一個中文字的口型變化。

今天第一堂課,我們只練習了兩句話。

但這兩句話,讓我們兩個人的視野從此都不同了。

 

我不知道對他來說,感受到的是什麼。

對我來說,我彷彿從顯微鏡看到了中文發音的顯微世界。

有趣極了!

在他學習的同時,我也在學。

以前對我來說是理所當然不需要注意的事,今天全都得攤開來細細檢示。

原本一百片的拼圖,現在被切成一千片,組合出來的形狀更豐富了。

我們倆人,沈浸在中文的世界裡,樂不可支。

 

接下來的課,不管對他對我,都將會收穫滿滿吧!

 

我好愛中文的美感~那是沒有任何語言比得上的。

 

想瞭解更多聲音課開課訊息請至【衍聲說藝坊】官網http://naturalvoices.tw

創作者介紹

邱小蛙聲音玩樂窩

邱小蛙 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()