Q版小蛙老師.jpg  這一兩年接觸了幾位口譯人員。
對於他們瞬間能講者「上身」,流暢的將對方的語言轉化成中文,我覺得真的很了不起,那簡直就是一種藝術。
因此能夠提供一些幫助,讓他們的藝術層次攀向更高,讓我內心也產生了小小的驕傲。

---------------------------------------------

這一個月訓練下來,這次50分鐘的翻譯,我覺得比較不會累了,而且聲音也比較不會啞掉。
另外雖然聲音還沒有練的很好,不過我覺得有比一開始沒訓練時亮一點。
我覺得現在講話的集中性,句子的換氣似乎都還沒有很好,還有tempo好像有點慢,的確還有很多需要加強的地方,有注意到了,後面聲音真的開始變低了,尾音也比較弱!
我會再繼續努力練習的,非常感謝妳的指教!!

(已經學生同意將此MAIL轉載於部落格上)

更多學員心得分享

聲音演練最佳工具書:【聲音零極限

掌握各種共鳴腔的肌肉控制力量,不論甚麼狀態下都能舒服說話,歡迎參考「發聲技巧」、「線上視訊發聲」或「一對一發聲」課程,學習正確且輕鬆的說話方式。 

想瞭解更多聲音課開課訊息請至【衍聲說藝坊】官網http://naturalvoices. tw

arrow
arrow

    邱筑君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()